Se acerca. En menos de un mes llega la noche más esperada para los menorquines, la noche de San Juan de Menorca. Durante unos cinco días la isla se transforma, y ya no hablemos de Ciutadella.
Approaches. In less than a month comes the most anticipated night for Menorca people, the Night of San Juan of Menorca. For about five days the island is transformed, no longer speak of Ciutadella.
A estas alturas del año la melancolía es máxima, para todos aquellos que hemos tenido la oportunidad de disfrutar de estas maravillosas fiestas. Por eso, agradezco que en época de éxamenes, la marca de cervezas "Estrella Damm" nos deleite con este anuncio que cuando entra la pereza y el cansancio con el estudio, basta con darle al play, oír 6 segundos de la canción y motivarte.
At this time of year is the greatest melancholy for all those who have had the opportunity to enjoy these wonderful holidays. So thank you at exam time, the beer brand "Estrella Damm" We are delighted with this announcement that when it comes laziness and fatigue with the study, simply press play and hear six seconds of the song and motivate you.
Os dejo con el anuncio que además podréis comprobar que sale una de las playas que The sea is my land publicó en su blog (Macarella,Macarelleta). Que paséis todos un buen final fin de semana.
¡Ánimo!
I leave you with the spot that you can also check out one of the beaches that The sea is my land posted on his blog (Macarella, Macarelleta). That you spend all final good weekend. Cheer up!
Vídeo clip estrella damm 2010 - San Juan
Un espacio creado para compartir los lugares más bonitos en los que haya estado o quiera visitar. Espero que sea de vuestro agrado.
viernes, 28 de mayo de 2010
domingo, 16 de mayo de 2010
PHANG NGA
Panak Island es la más grande de Hong. No hace muchos años que se revelaron las medidas de los Hongs o “salas” que e encuentran dentro de la isla de Phang Nga. Estos microcosmos fabulosos, reinos vírgenes ocultos ricos en flora y fauna, se derrumbaron y formaron sistemas de cuevas abiertas al cielo y rodeadas de imponentes paredes de piedra caliza. Los Hong ocultan un ecosistema único con monos, aves, peces, y además el sonido de los pájaros, completa la tranquilidad. Traté de hacer piragüismo , pero tienes que remar fuerte unos botes inflables a través de cuevas en el corazón misterioso de islas como Koh Panak y Hong Koh.
Panak island is the biggest Hong. It wasn't many years ago that aerial surveys first revealed the Hong , or "rooms", that lie inside some of Phang Nga's islands. These fabulous microcosms, hidden realms rich in unspoiled flora and fauna, are collapsed cave systems open to the sky and surrounded by towering limestone walls. The hongs conceal a unique eco-system with monkeys, birds, fish, and apart from the sound of birdsong, complete quiet. I tried to sea-caoeing , but you have to paddle some sturdy inflatable boats through caves into the mysterious hearts of islands such as Koh Panak and Koh Hong.
Cerca de estas islas pude ver los árboles Rhizophora Estos tienen arqueadas raíces aéreas que emergen desde el tronco, de ahí su nombre científico Rhizophora que significa "portador de raíz" en griego.
Near these islands, I could see the stilt rhizophora trees. These species have arching stilt roots that emerge from the trunk, hence their scientific name Rhizophora which means "root bearer" in Greek. Estas raíces no sólo sostienen el árbol en el barro blando, sinó también son permeables a los gases, sin dejar de ser impermeables a las sales. De hecho, la parte alta de la raíz entera, incluyendo el tronco y las raíces que emergen de las ramas tienen esta característica. Así, las raíces del árbol también ayudan a respirar.
These roots not only hold up the tree in soft mud, but are also permeable to gases, while remaining impermeable to salts. In fact, the entire upper root including the trunk and prop roots that emerge from the branches have this feature. Thus the roots also help the tree to breathe.
Junto a las islas Phi Phi, Phang Nga fue el lugar que más me gustó. ¡Quiero volver!
Panak island is the biggest Hong. It wasn't many years ago that aerial surveys first revealed the Hong , or "rooms", that lie inside some of Phang Nga's islands. These fabulous microcosms, hidden realms rich in unspoiled flora and fauna, are collapsed cave systems open to the sky and surrounded by towering limestone walls. The hongs conceal a unique eco-system with monkeys, birds, fish, and apart from the sound of birdsong, complete quiet. I tried to sea-caoeing , but you have to paddle some sturdy inflatable boats through caves into the mysterious hearts of islands such as Koh Panak and Koh Hong.
Cerca de estas islas pude ver los árboles Rhizophora Estos tienen arqueadas raíces aéreas que emergen desde el tronco, de ahí su nombre científico Rhizophora que significa "portador de raíz" en griego.
Near these islands, I could see the stilt rhizophora trees. These species have arching stilt roots that emerge from the trunk, hence their scientific name Rhizophora which means "root bearer" in Greek. Estas raíces no sólo sostienen el árbol en el barro blando, sinó también son permeables a los gases, sin dejar de ser impermeables a las sales. De hecho, la parte alta de la raíz entera, incluyendo el tronco y las raíces que emergen de las ramas tienen esta característica. Así, las raíces del árbol también ayudan a respirar.
These roots not only hold up the tree in soft mud, but are also permeable to gases, while remaining impermeable to salts. In fact, the entire upper root including the trunk and prop roots that emerge from the branches have this feature. Thus the roots also help the tree to breathe.
Junto a las islas Phi Phi, Phang Nga fue el lugar que más me gustó. ¡Quiero volver!
I think thant Phang Nga andPhi Phi island were the sites that I most loved. I wanna return!
sábado, 1 de mayo de 2010
KHAO TAPU. James Bond island
Continuamos nuestro día de playas y nuestra siguiente parada es Khao Tapu, también conocida para los turistas como "James Bond island". No pudimos ver mucho de la isla porque nos dieron 30 minutos para hacer fotos.
We continued our beaches day and our next stop is in Khao Tapu, also known for tourists as "James Bond island." We could'nt see much of the island because they gave us 30 minutes to take photos.
Khao Tapu és una enorme roca situada de unos 20 metros de altura. Esta roca en forma de columna está situada a unos 200 metros de la costa del islote conocido con el nombre de Ko Khao Phingkan, que en tailandés significa "colinas descansando cada una en otra isla". Las islas se encuentran dentro del parque de Ao Phang Nga.
Khao Tapu is a steep rocky monolith about 20 meters tall. This rock column lies approximately 200 meters offshore of the two-islet pair known as Ko Khao Phingkan, that in thai language lit "hills resting on each other island". The islands are located within the Ao Phang Nga National Park.
Partiendo de Phuket se puede realizar en bote la visita de un día, normalmente te dejan en Ko Khao Phingkan, donde se encuentran las casetas para vender a los turistas y a partir de ahí eres libre hasta la hora acordada para regresar.
Departing from Phuket island, you can do a day-tour using longtail boats usually land at nearby Ko Khao Phingkan, where market booths for tourists are set up and there you are free to return since the hour that had said your guide.
We continued our beaches day and our next stop is in Khao Tapu, also known for tourists as "James Bond island." We could'nt see much of the island because they gave us 30 minutes to take photos.
Khao Tapu és una enorme roca situada de unos 20 metros de altura. Esta roca en forma de columna está situada a unos 200 metros de la costa del islote conocido con el nombre de Ko Khao Phingkan, que en tailandés significa "colinas descansando cada una en otra isla". Las islas se encuentran dentro del parque de Ao Phang Nga.
Khao Tapu is a steep rocky monolith about 20 meters tall. This rock column lies approximately 200 meters offshore of the two-islet pair known as Ko Khao Phingkan, that in thai language lit "hills resting on each other island". The islands are located within the Ao Phang Nga National Park.
Partiendo de Phuket se puede realizar en bote la visita de un día, normalmente te dejan en Ko Khao Phingkan, donde se encuentran las casetas para vender a los turistas y a partir de ahí eres libre hasta la hora acordada para regresar.
Departing from Phuket island, you can do a day-tour using longtail boats usually land at nearby Ko Khao Phingkan, where market booths for tourists are set up and there you are free to return since the hour that had said your guide.
Khao Tapu se ha convertido en una gran atracción turística desde que apareció en la película de James Bond, El hombre de la pistola de oro, en 1974, por este motivo también se la conoce como James Bond Island. Como habréis podido ver, la costa tailandesa ha sido y sigue siendo el escenario de múltiples películas entre otros artes.
Khao Tapu has become a popular tourist attraction since it was featured in the James Bond movie "The Man with the Golden Gun" in 1974; for this reason it is also often refered to as James Bond Island. How you could have read, thailand coast has been and it continues being movies scenes and another arts too.
Khao Tapu has become a popular tourist attraction since it was featured in the James Bond movie "The Man with the Golden Gun" in 1974; for this reason it is also often refered to as James Bond Island. How you could have read, thailand coast has been and it continues being movies scenes and another arts too.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)